Historias de himnos
Título en Inglés: Be still my soul
Letra: Katharina von Schlegel
Música: Jean Sibelius
Métrica: 4/4
Este himno duró más de un siglo en su etapa de gestación. Todo comenzó en la Alemania de finales del siglo diecisiete y comienzos del siglo dieciocho. Era una época en la que el movimiento Luterano predominaba, y se animaba al estudio de la Biblia en grupos pequeños y se instaba a los fieles a escribir himnos. En este ambiente se crió Katharina Amalia Dorothea von Schlegel, nacida el 22 de Octubre de 1697, en Köthen. Algunos dicen que es posible que poco después de cumplir los 20 años Katharina haya conocido al prodigioso organista y compositor Johann Sebastian Bach. Katharina era poetisa y su primer poema fue “Stille, mein Wille, dein Jesus hilft siegen” (Calla, alma mía, Jesús te ayuda a ganar), y se publicó en 1752 en el libro “Neue Sammlung geistlicher Lieder” (Nueva colección de himnos).
100 años después de ser publicado por primera vez en Alemán, “Stille mein Wille” fue traducido al idioma inglés por Jane L. Borthwick, en el país de Escocia, bajo el título “Be still my soul” y se publicó en el libro “Hymns from the Land of Luther, Series 2” (Himnos de la tierra de Lutero, Serie 2). El poema original de Katharina consta de muchas estrofas pero Jane solamente tradujo cinco de estos, y en la actualidad solamente se cantan tres.
Se intentó dar a conocer este himno con diversas melodías, pero ninguna de ellas logró prevalecer hasta la llegada de un reconocido músico Finlandés.
Johann Julius Christian Sibelius nació en el sur de Finlandia el 8 de Diciembre de 1865 en Hämeelinna. Cuando joven decidió adoptar la versión francesa de su nombre, y desde ese momento se dio a conocer como Jean Sibelius.
Durante el tiempo de Sibelius Finlandia se encontraba bajo el dominio del imperio ruso, y un fuerte sentimiento nacionalista y un deseo de independencia iba creciendo cada vez más en el pueblo Finlandés. Sibelius inició sus estudios de derecho en la universidad que actualmente se llama Universidad de Helsinki. Sin embargo se retiró e ingresó a la escuela de música de Helsinki, que hoy en día se llama Academia Sibelius en su honor. Continuó sus estudios en Berlin y en Vienna y los culminó en 1891. El 10 de junio de 1892 contrajo matrimonio con Aino Järnefelt con quien estuvo casado por 64 años hasta su muerte, y tuvo seis hijas.
En 1899, Jean escribió un poema patriótico sinfónico para animar a los finlandeses en las protestas en contra de la fuerte censura que estaban experimentando por parte de Rusia. Este poema inicia de forma vigorosa y turbulenta, pero la parte final es una melodía serena, conocida como “Finlandia Hymn” (Himno de Finlandia). Finlandia Hymn es una de las canciones patrióticas más representativas de Finlandia, aunque el himno nacional es Maamme. La letra de este himno fue compuesta por Veikko Antero Koskenniemi.
En 1827, la traducción hecha por Borthwick del poema de Katharina, se unió a la música de Sibelius por primera vez en 1927, resultando en el himno “Cristo Señor” que conocemos en la actualidad.
Cristo, Señor, mi Dios y Salvador,
mi gran anhelo es servirte a ti.
¡Oh Salvador!, yo quiero siempre amarte,
y en tus pasos quiero yo seguir.
Rindo mi ser a ti, mi Redentor.
Oh, comunícame tu grande amor.
Cristo, yo quiero que me limpies tú,
y quites todo mi pecado y mal.
Tu siervo siempre anhelo ser, Señor,
y en tus manos quiero siempre estar.
Rindo mi ser a ti, mi Redentor:
acepta hoy mi vida y mi amor.
Cristo, Señor, me apoyo en el pasado,
mi esperanza en años que vendrán.
Defensa mía sé en esta vida;
sé tu mi paz por la eternidad.
Rindo mi ser a tí, mi Redentor;
confío en tí ¡oh, Cristo, mi Señor!
Partitura para coro en Fa mayor del himno Cristo, Señor.
Vídeo con la historia del himno Cristo Señor